Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 18

Potebňa vyslovil domněnku, že epiteton Rusi „svatá" jest mladší, pozdější a vyvinulo se ze staršího свет, píseň sborníka Kirše Danilova jmenuje knížete Michajla Skopina «обережатель миру крещеному и всей нашей земли светорусския» (vyd. Šeffer str. 110), snad možno tak čisti i v písni o zrození Petra Aleksejeviče (ib. 123, Speranskij Былины II, 445), i „Golubina kniha" mluví o vší zemi s vet o ruské (Šeffer str. 170), i oni tři hlavní rekové ruského eposu jmenují se „sveto"ruští (ib. str. 89). Toto svět jest epiteton v ruské poesii nesmírně rozšířené, na př.: как уехал Никитушка во чисто поле, Добрынич свет во раз-долыще (Тихонравов-Миллер: Былины II, 87, 91), a již v zápise písně ze 17. stol. oslovil Ilja Muromec: свет государь, велиюй князь Владимер (ib. I, 25). Připojuje se zhusta k jménům vlastním rodu mužského i ženského a stává se nesklonným: за кормильца света батюшку (Шеин: Великорусе 489 č. 1638), со родным-то свет братцем своим (ib. 767 č. 2461). Я Божья то евтзт-батюшкова (ib. 769 č. 2470). Увидав яво цыревна-свет . . . васкрикнула (Смирнов, Сб. врус. ск. 682), Иван Цыревич . . . бирет в руки багатыреюя свет цыревну (ib.), у меня жена умная евтэт Анна-то Марковна (Шеин, ор. с 468, č. 1583), как сказали свет Прасковьи (ib. 603 č. 2001), за Ивана свет Иваныча (ib. 762 č. 2431), он грозил грозу свЬт Анне (ib. 760 č. 2433), свет Надежду Васильевну (Зап. Красноярск. I. 194) a j. v.

Podobné rozšířené epiteton jest надеж(д)а: он загуляет за своею надежу государя (Puškin, Борис Годунов scena 15). Obě epiteta se spojují: расплакалась свет надеждушка (Шеин op. с. 744 č. 2388).

Domníváme se tedy, že epiteton svatá Rus, svatoruský se vyvinulo samostatně a nesouvisí s druhým epitetem „svět", t. j. světlý, jasný.

Ojediněle nalézá se Белая Русь v pohádce z Vologodské gubernie (Иваницкш 164 č. 11) praví: stařec v podvodní říši zařizuje své obydlí «а полечу на Белую Русь».

Toto jméno značící odlišnost země ruské i národa ruského ode všeho ostatního světa zaneseno bylo do epických písní i do prosaických skladeb původními jich skladateli, profesionálními pěvci a vypravovateli nejspíše až v dobách, když státní a do jisté míry i národní uvědomění nesmírně sesílilo a vynutilo si zvláštní výraz.

Ve výraze „čichám člověčinu" a p. jest přirozeně nasnadě shledá-vati jakési ohlasy kdysi, ovšem v předhistorických dobách, rozšířeného kanibalismu. U primitivních kmenů evropského severovýchodu a asijského severu mohl se udržovati déle, zvláště pokud se to týkalo válečných zajatců, udržoval se velmi u indiánských kmenů amerických (Am Urquell IV, 64 a j. A. Lang, Mythes, cultes et religion 66, 191, Wisła XII, 101). Nejspíše také u evropských národů v pradávných dobách, do kterých sotva sahají svým původem zkazky vypravující jeho sledy (srv. Krek, Einleitung 2. vyd., str. 749); u Slovanů na konci doby pohanské nemůže podle mínění Niederleova (Život starých Slovanů I, 175) býti ani řeči o kanibalismu v plném slova smyslu. Ale jinak udržela se asi do novějších dob víra v kouzelnou moc požití masa lidského, jinak bylo připisováno jen nepřátelům Turkům (Friedr. S. Krauss, Slaw. Volks-forschungen 156). Tento výraz udržel se v pohádkách všech národů evrop-


Předchozí   Následující